When browsing this subreddit, you often come across that phrase, diminishing returns.
I’m German, English is my second language, and there isn’t really a German phrase for this concept that would be on everyone’s mind when talking about this concept like ‘diminishing returns’ seems to be.
It’s a really neat concept and is true for so many hobbies, or things one can buy in general, but it is also ultra subjective, isn’t it?
Like, if someone has a 2000$ headphone but doesn’t really like it, and then spends 4000$ on one that they do like - does objective performance matter? I think the difference between the 2 could be 5%, but if it’s 5% in the right direction, they make the difference between selling it or keeping it and being happy.
I think there are people out there who don’t really shop in the 2-digit price category, or even 3-digit one, only 4 and above, for whatever reason - but they just wouldn’t be happy with a 500$ headphone, knowing that there is better stuff out there if you just spend the money.
I don’t really have a point, I just got a bit philosophical about that phrase I guess.
There is no German equivalent of that phrase? You guys have a phrase for everything! What the hell. Lol
There actually is the phrase “sinkende Erträge” but I’ve never heard it used in this context even though it’s basically the same.
It’s “abnehmender Grenznutzen”.
das deminishenretürnen
Yeah… I bet there is a very accurate phrase for it but you have to be an investment banker to have ever heard of it 😄sinkende Erträge is very Investment-specific
I don’t know much German at all, but I see sinkende and think of “sunk cost” in English. Look up sunk cost fallacy.
There is a direct translation for the concept of diminishing returns: “Abnehmender Grenznutzen” ;)
Rückläufige Einnahmen? I’m Dutch, but this would be a reasonable translation imo
Invers proportionale Investiotionsgewinnrealisierung? 😄