J’ai trouvé ça dans une communauté de programmeurs qui faisaient des blagues de langages de programmation.

Je trouve que ça reflète bien la situation du bilinguisme anglais français au Canada.

  • Cyborganism@lemmy.caOPM
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Je n’ai rien contre les anglophones qui font des efforts, même si ce n’est pas parfait. Même que je l’apprécie beaucoup et je les encourage à continuer.

    Et le français populaire du Québec n’est pas le français parfait, mais c’est NOTRE français. C’est notre parlure, notre patois. Et on a le droit d’en être fier. Ça fait partie de notre identité culturelle.

    Et quand je vois des enfants d’immigrants de seconde ou troisième génération parler notre français, ça me fait chaud au cœur et je les considèrent comme mes frères/sœurs québécois/ses.

    • A_A@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      Oui, bravo, 100% d’accord ! En voici un super exemple :

      Kim Thúy, née Kim Thúy Ly Thanh le 18 septembre 1968 à Saïgon, est une écrivaine québécoise d’origine vietnamienne. (…)

      En fait je n’ai rien contre les personnes qui n’ont pas encore appris le français mais de grâce, lorsque c’est nécessaire, mettez un traducteur. On dirait que les postes de radio et de télévision n’ont pas le budget nécessaire.