Yes, Tin uses different texts in different languages,
using the syntax and phonology of different languages as instruments in their own right. He has many which utilise the unique phonology and musical traditions to great effect, such as incorporating a haka into “Kia Hora The Marino” (based on a traditional Māori farewell haka), using a traditional Bulgarian choral tradition in “Temen Oblak”, or Mongolian throat singing in “Tsas Narand Uyarna”.
After being a huge fan of his for over a decade, though, I’ve realised that, while he has a unique talent for turning phonemes into musical instruments, he almost completely ignores the natural rhythm of the native languages. I realised this when I listened to his third album, in which the final song adapts Kennedy’s “We choose to go to the Moon” speech. In that song, the rhythm of the lyrics sound painfully syncopated with the natural flow of the language, in some cases holding really weird syllables. I have to wonder if, to native speakers of all of the other languages he’s adapted, his songs also sound like they’re ripping the flow of the language limb-from-limb.
Yes, Tin uses different texts in different languages, using the syntax and phonology of different languages as instruments in their own right. He has many which utilise the unique phonology and musical traditions to great effect, such as incorporating a haka into “Kia Hora The Marino” (based on a traditional Māori farewell haka), using a traditional Bulgarian choral tradition in “Temen Oblak”, or Mongolian throat singing in “Tsas Narand Uyarna”.
After being a huge fan of his for over a decade, though, I’ve realised that, while he has a unique talent for turning phonemes into musical instruments, he almost completely ignores the natural rhythm of the native languages. I realised this when I listened to his third album, in which the final song adapts Kennedy’s “We choose to go to the Moon” speech. In that song, the rhythm of the lyrics sound painfully syncopated with the natural flow of the language, in some cases holding really weird syllables. I have to wonder if, to native speakers of all of the other languages he’s adapted, his songs also sound like they’re ripping the flow of the language limb-from-limb.