• PonyOfWar@pawb.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    60
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    6 days ago

    I’ve always found it fun how in Germanic (and Romance) languages, we still honor the old gods when it comes to the days of the week. Like wednesday being “Wodan’s/Odin’s day” and thursday being “Thor’s day”. I wonder how many devout christians realize this.

    I also think the etymology of the German word “Buchstaben” (letter, as in a,b,c) is pretty interesting. It literally means “beech rod” and goes back all the way to Germanic tribespeople carving runes into rods made from beechwood.

    • Klear@quokk.au
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      25
      ·
      edit-2
      6 days ago

      English names of days are weird. You have the day of the sun and the moon, ok. Fine. Then Tuesday - Friday are norse gods (Tyr, Odin, Thor, Freya), but what’s Saturday doing there?! Saturn is a completely different pantheon!

      In Czech we have it simple - Monday is “after Sunday”, then there’s Secondday, Middleday, Fourthday, Fifthday, Sabbath and Not-working-day.

      • Jonnyprophet@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        5 days ago

        The Norse called Saturday “Laugerdagr” which translates to washing day/laundry day. They apparently thought doing the wash was equal to worship of their gods. Which, I don’t totally disagree. (Cleanliness is next to godliness)

        The church wasn’t having that though… So they went with the roman God of time. Saturn.

      • psycotica0@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        5 days ago

        My understanding, though it could be mistaken because I am not a scholar, is that the Germanic peoples were going through and replacing the Roman gods with Norse equivalents. But then they got to Saturn and were like “Hmm, there’s not really a good 1-to-1 match here, so I guess he stays”

        That might be fully untrue though. 😅

      • captainlezbian@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        5 days ago

        The Japanese do it cooler. They’ve got sun, moon, and their classical elements. This can be a fun little rabbit hole when trying to understand machine translated business documents

      • MonkeMischief@lemmy.today
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        5 days ago

        It’s funny how I was learning Brazilian Portuguese and the days of the week are like Sábado (Saturday), Domingo (Sunday), but then everything starts becoming “days of the fair”, segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira…

        And I, an English speaker, have the gall to still find this confusing when it comes to intuitively using non-weekends.

        Like “BuT wHiCh DaY iS tHoR’s DaY?!” Asks the Californian who’s never been a Norseman to their knowledge 😂

    • HeHoXa@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      4 days ago

      Freya’s lucky number was 13.

      Christian missionaries trying to convert the Norse heathens spread the concept of Friday the 13th being unlucky to turn people from the old ways

    • Deestan@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      17
      ·
      6 days ago

      Interesting! I thought it came from “book” somehow, but that doesn’t really hold up when I think about it.

      • tomiant@piefed.social
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        15
        ·
        6 days ago

        Well it does! “Book” comes from the Germanic word for “Beech”, because we used beech to write on. Just like in the prior example.

    • Scrollone@feddit.it
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      6 days ago

      The days thing also works for Romance languages.

      Lunedì = dì della Luna = Moon day

      Martedì = dì di Marte = Mars day

      etc.

    • Victor@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      edit-2
      6 days ago

      Same in Swedish, “bokstav”. Beech staff. Funny enough, bok also means book. Maybe the etymology for book comes from that. Or vice versa.

      • HenriVolney@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        6 days ago

        I’m pretty sure book comes from the French world bouc, which refers to goat skin, which was used to make books in the Middle Ages

        • Victor@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          6 days ago

          Interesting. Maybe it’s still related somehow if two different things were used to make the same item they somehow were named the same thing.