• Fonzie!@ttrpg.network
    link
    fedilink
    arrow-up
    16
    ·
    1 day ago

    It’s wild that the name Diego becomes James in English!

    I would’ve thought of Daniel or something but no, JAMES

    • Tryenjer@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      27
      ·
      edit-2
      1 day ago

      Diego (Diogo in Portuguese) is a modification of the name Tiago which in turn is the diminutive of Santiago which is the name of the apostle James in Spanish and Portuguese.

      Maybe Saint Jim would convey the idea better?

      • Enkrod@feddit.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        13
        ·
        edit-2
        1 day ago

        San Diego <- Santiago <- Sant Iago <- Sanctus Iákōbos -> Sanct Iacobus -> Saint Iacomus -> Saint James

        And Iákōbos from Hebrew Yaaqob

          • Enkrod@feddit.org
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            edit-2
            8 hours ago

            That is correct. Greek Iakóbos to Latin Iacobus to Jakobus to late latin Jacomus to early French Jammes to english James

            vs a more direct Yaaqob to Jacob or via Jakobus to Jacob

            This also explains why the short form of James is Jim, via french Jaime

            And how Jack and James and Jim and Jacob and Seamus and Thiego and Diego and Jaime and Giacomo, Iacopo and Hamish are all related.

      • GuyjinBu@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        23 hours ago

        In the streets of shame

        Where you’ve lost your dreams in the rain

        There’s no signs of hope

        The stems and seeds of the last of the dope

        There’s a glow of light

        The Saint Jimmy is the spark in the night

        Bearing gifts and trust

        A fixture in the city of lust

      • jimjam5@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        1 day ago

        I wouldn’t mind that at all lol has a nice ring to it. But I would feel insulted if I don’t get treated well in a city where I’m a saint.

    • oo1@lemmings.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      14 hours ago

      There’s a less popular name “Jago” in English that would fit. I think that also comes from Jacob or Iago.

      So I reckon “Saint Jago”

    • AnimalsDream@slrpnk.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      23 hours ago

      That’s English for ya! You would think that after the Great Vowel Shift people would have considered re-spelling words and names to more properly fit their roots, but evidently instead they just decided to start pronouncing everything wrong.

      • Fonzie!@ttrpg.network
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        20 hours ago

        It also seems like English changing the letter J from a /j/ sound to a /dzj/ sound didn’t help, going by how “Iacobus” became Jacob somewhere down that line.